Centre de Recherche Bretonne et Celtique

Centre de recherche
bretonne et celtique

Collex Persée

Emgann Kergidu. La Bataille de Kerguidu

Traduit et présenté par Yves Le Berre

Postface d'Anne de Mathan

CRBC - 768 pages - 16 x 24 cm - 35 €
Parution : Janvier 2015
ISBN 979-10-92331-12-7

Introduction

Acheter

 

Quatrième de couverture

Emgann Kergidu - la Bataille de Kerguidu de Lan Inisan paraît aujourd'hui pour la première fois en édition bilingue. Yves Le Berre avait signé la première traduction française intégrale de la bataille de Kerguidu en 1977, une traduction destinée au grand public qui a été rapidement épuisée.

Cette nouvelle édition bilingue destinée aussi bien aux bretonnants, qu'aux non bretonnants se veut également un éclairage sur une société désormais disparue mais dont l'esprit et les valeurs, en ce qu'elles sont universelles, nous ont fortement marqués.

La Bataille de Kerguidu, ce best-seller du dernier quart du XIXe siècle a assuré à son auteur, Dom Lan Inisan, une place de choix dans la littérature de langue bretonne. Livre profane mais pétri de bon sentiments, Emgann Kergidu est une défense et illustration de ce que doit rester la société bretonne face à la Révolution, à la Commune, à la République : fidèle à ses ancêtres, au Roi, à Dieu et à ses prêtres. Et pour persuader ses lecteurs d'adhérer à sa cause, l'ecclésiastique ne recule devant rien : invraisemblances, erreurs historiques quand ce n'est pas falsification délibérée de la réalité, exagérations épiques, chauvinisme... Mais le lecteur lui pardonne sa mauvaise foi car il sait si bien raconter ses histoires, son Histoire.

CRBC publishing